-
È possibile stabilizzare i prezzi dei generialimentari?
هل تستقر أسعار الغذاء؟
-
I prezzi dei prodotti alimentari saranno gli stessi nei duepaesi, ma il prezzo dei vestiti nel secondo paese sarà cinque voltemaggiore del prezzo dei prodotti alimentari.
وأن أسعار الغذاء لا تختلف في البلدين، في حين أسعار الملابسفي البلد الثاني تبلغ خمسة أمثال أسعار الغذاء.
-
I prezzi dei generi alimentari non si ripercuotono in unsolo paese.
إن أسعار الغذاء لا تكون محدودة في تأثيراتها على بلد واحدعادة.
-
L’anno è iniziato con il rincaro dei prezzi relativi aigeneri alimentari, al petrolio e alle materie prime, che ha datovita allo spettro dell’alta inflazione.
فقد بدأ العام بارتفاع أسعار الغذاء والنفط والسلع الأساسية،الأمر الذي أدى إلى ارتفاع شبح التضخم.
-
Ma la fame cronica resta pervasiva, soprattutto nei Paesiin via di sviluppo, che sono colpiti per lo più dalla mancanza dialcune varietà e dalla volatilità dei prezzi alimentari.
ولكن الجوع المزمن لا يزال منتشرا، وبخاصة في الدول الناميةالتي هي الأكثر تضرراً بنقص المحاصيل وتقلبات أسعار الغذاء.
-
Il malcontento popolare sul caro-cibo ha alimentatol’instabilità politica in alcuni paesi, soprattutto in Egitto e Tunisia.
والواقع أن السخط الشعبي إزاء أسعار الغذاء كان سبباً فيتغذية عدم الاستقرار السياسي في بعض البلدان، وعلى الأخص مصروتونس.
-
Dato che i prezzi dei prodotti alimentari e dell’energiarispondono agli sviluppi monetari, e non sono quindi pertinenti, ilconcetto di “inflazione soggiacente” diventa ovviamenteproblematico.
وبما أن أسعار الغذاء والطاقة تستجيب للتطورات النقدية،وبالتالي فهي ليست خارجية، فإن مفهوم "التضخم الأساسي" يصبح مثيراًللجدال بشكل واضح.
-
LONDRA – Visto il raddoppiamento dei prezzi dei prodottialimentari nell’ultimo decennio, la sicurezza alimentare èricomparsa nell’agenda internazionale. Come si possono produrrequantitativi maggiori di cibo a livello mondiale per nutrire ilprossimo miliardo di persone?
لندن ــ مع تضاعف أسعار الغذاء على مدى العقد الماضي، عادالأمن الغذائي مرة أخرى إلى الأجندة الدولية.
-
Il rincaro dei prezzi alimentari ed energetici èun’importante emergenza per molti di questi paesi, e deve esseregestito con particolare attenzione.
والواقع أن ارتفاع أسعار الغذاء والطاقة يشكل حالة طوارئ كبرىبالنسبة للعديد من هذه البلدان، ولابد من إدارة ذلك الأمر بعنايةشديدة.
-
Il QE è stato incolpato di qualsiasi cosa, dalle bollefinanziarie alle rivolte per il carovita all’impetigine.
لقد أُلقي باللوم على التيسير الكمي عن كل شيء بداية منفقاعات أسعار الأصول إلى أعمال الشغب بسبب ارتفاع أسعار الغذاء، بلوربما حتى اللوم عن الأمراض الجلدية.